|
The newspaper riddle is a riddle joke or conundrum that begins with the question: :Q: What is black and white and red all over? The traditional answer, which relies upon the identical pronunciation of the words "red" and "read", is:〔 :A: A newspaper Barrick〔 believes this riddle to be "perhaps the most common example of a folk riddle collected in the United States in the twentieth century", pointing out that between 1917 and 1939 it appeared in 15 collections of folk riddles, and in a further six between 1939 and 1974. Alternative answers to the riddle exist, where red is used as a color, parodying the canonical form of the riddle. Examples include: "an embarrassed zebra", "a penguin with a rash, "a chocolate sundae with ketchup on top", and "a crossword done in red ink". Portnoy describes these answers as "adequate, but not clever", because they lack the homophonic pun. ==Translations== In ''The Language of Jokes'', Delia Chiaro notes that it is, technically, impossible to translate this joke into languages other than English, pointing out that, for example, in French, Italian, and German the words "rouge", "rosso", and "rot" have no meaning other than "red" and do not possess homophones. She adds that it is possible to translate the intent of the joke, and to retain the invariant core of the colour red and the reference to a newspaper, by substituting a different riddle that relies upon metaphor, albeit that the homophonic play upon words is lost. She gives the following example in French, which relies upon the facts that ''L'Humanité'' is the newspaper of the French Communist Party, and that, as "red" has in English, "rouge" in French has political connotations of Communism:〔 :Q: Qu'est-ce qui/Quel journal est tout rouge et noir et blanc? :A: ''L'Humanité'' She also gives a similar example in Italian, this time using the newspaper of the Italian Communist Party (L'Unità), noting that in Italian the order of black and white is the reverse of that in English, since "nero e bianco" is a marked form, and that for prosodic naturalness "rosso" must come first:〔 :Q: Quale giornale è rosso, bianco e nero? :A: ''L'Unità'' For German, she gives this example, which again, like Italian, requires the colour adjectives to be in a different order:〔 :Q: Was ist rot, schwarz und weiss? :A: ''Die Tageszeitung'' 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Newspaper riddle」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|